MEDIA
ROOTS — On a recent KPFA radio broadcast, Project Censored discussed the ten-year mark of the U.S. Guantánamo Bay gulag and its implications for the Rule of Law. One of Project Censored’s featured guests, Dr. Almerindo Ojeda, delivered an Occupy UC Davis – Dissent Lecture on December 1, 2011 at the University of California at Davis. We present that address here, entitled Guantánamospeak and the Manufacture of Consent. Dr. Ojeda is a professor of Linguistics and the Principal Investigator in the Guantánamo Testimonials Project of the Center for the Study of Human Rights in
the Americas at UC Davis, for which Dr. Ojeda serves as Director.
If prisoners at Guantánamo were the canaries-in-the-goldmine, then the U.S. people have not heeded the warning of the decade, a testament to the efficacy of U.S. state propaganda and social control. The Bush era policies of imperialism and domestic repression have only escalated during the Obama Administration–with Obama’s recent signing of the NDAA (S.1867), any one of us may arbitrarily face the same fate as those languishing at Guantánamo.
MR
***
GUANTÁNAMOSPEAK AND THE MANUFACTURE OF CONSENT
For those who
stubbornly seek freedom around the world, there can be no more urgent task than
to come to understand the mechanisms and practices of indoctrination […]
Propaganda is to democracy what violence is to totalitarianism.
Much
has been made about prisoner abuse at Guantánamo. And rightly so: Guantánamo is
an ongoing crime against humanity. If you don’t believe me, take a look at the Guantánamo Testimonials Project we have
been carrying out at this campus. But even though a lot has been said, there and
elsewhere, about prisoner abuse at Guantánamo,
relatively little has been said about language
abuse at the Cuban airbase. Yet, there has
been a lot of it. And we need to talk about it, if only because prisoner abuse
is enabled by language abuse.
Abusing
a human being is not easy to do; consenting to do it is not something that
comes naturally. As a matter of fact, the consent to abuse a fellow human being
is something that needs to be manufactured.
It needs to be built. Like a house. Brick by brick and room by room.
How
was this consent to abuse manufactured
at Guantánamo? First, you instill fear. You say that Guantánamo holds vicious
criminals that would not hesitate to chew on hydraulic tubes to bring an
airplane down. Then you cultivate hatred. You say that each and every one of
the individuals detained at the base was personally responsible for 9/11. Then
you abuse language; you engage in what Orwell would call Guantánamospeak. It is this third step that I want to focus on
today.
The
abuse of language at Guantánamo began by coining the term war on terror. A war is something that threatens the very survival
of a nation. Consequently, no citizen of that nation can be against it. Except
for the ‘traitors’ who seek the
destruction of their own nation. But is terrorism something that threatens the
survival of our nation? It can lead to massive loss of life (as 9/11 did). And
it can be a crime against humanity (as 9/11 was). But threaten the survival of a nation? Wars are events that have only
two natural outcomes: victory or defeat. Consequently, if you do not root for
victory, you are rooting for defeat. Only a traitor can root for defeat.
But
casting our response to 9/11 in terms of a war creates a linguistic problem.
How would you call someone you capture in that war? Prisoner of war? This would be extremely problematic, as prisoners
of war have rights under the Geneva Conventions, one of them being the right to
be free from coercive interrogation. But interrogate coercively is something
our government very much wanted to do with these captives. So we called them detainees instead of prisoners. This has an added rhetorical
advantage: it makes imprisonment at Guantánamo sound like a minor inconvenience
(like being detained by traffic). So we
should consent to that.
By
the way, the verb capture is already
loaded. Being captured is what happens to fugitives, possibly of justice, and
hence to criminals. Never mind that some of the individuals held at Guantánamo were
captured in their homes with their
families. Or fleeing carpet bombing. Or coming out of a courthouse that had
just cleared them from charges of terrorism. Or were handed to us by local
militias in exchange for bounties (a practice that might be called
human trafficking in legal circles).
Alternatively,
Guantánamo prisoners may be called enemy
combatants. This reinforces the context of war, and hence the survival of
the nation. But mention of war again
brings about the term of prisoner of war.
So we should clarify the term enemy
combatant and speak of unprivileged enemy combatants. Adding
the adjective unprivileged manages to
turn the rights of the Geneva
Conventions into privileges.
Privileges are things which are granted by the grace of a legitimate authority.
Rights are something you have regardless of the generosity of the powers that
be. Rights are something powers can no more grant than they can withhold.
And just for the record:
Guantánamo prisoners have rights
under the Geneva Conventions. Everyone held in an armed conflict is protected
by these conventions. The fact that some captives did not wear uniforms only
means that they do not have the rights Geneva grants to combatants. They would
still have the rights granted to civilians. For civilians are protected by the Geneva Conventions as well as combatants. I
should add that thinking that the Guantánamo prisoners are in fact protected
by the Geneva Conventions is not my interpretation; it is the interpretation
of the International Committee of the Red Cross, which is the accepted arbiter
for the implementation of the Geneva Conventions. It is the organization the
signatories of the Convention, the US included, have agreed to abide by.
But
we digress. Let’s return to Guantánamospeak.
Guantánamo
prisoners are being coercively interrogated. This, of course, is not called
this way. That may enable dissent. In Guantánamo, when you are taken from your
cell in order to be interrogated, you are said to be making good on a reservation. Or to be going for an interview. So, being interrogated is
like going to a restaurant. Or applying for a job. Nothing to dissent about
there.
Interestingly,
language does not always take the abuse lying down; sometimes, it fights back. Guantánamo personnel may say, for example, that so-and-so is going to reservation, a phrase which we
would never use for making good on a reservation made at a restaurant (and
betrays the attempt to veil the reference to interrogations, which are
something one would ‘go to’).
As
has been thoroughly reported, interrogations at Guantánamo can be brutal. They
may involve beatings, sleep deprivation, solitary confinement, exposure to temperature
extremes, blaring noise, painful binding, and threats of death or harm to self
or to others. Such practices are what independent observers call torture. But they cannot be called that
in Guantánamo. That would sow the seeds of dissent. There, these practices are
collectively referred to as procedures of enhanced
interrogation instead. Interrogation is acceptable in a criminal setting (given
legal protections). So, what is wrong with enhancing an acceptable procedure? We
should consent to it.
Each
one of the aforementioned forms of torture has its own special entry in the
dictionary of Guantánamospeak. Food
deprivation is called dietary
manipulation—a lapse, perhaps, as manipulation often refers to
less-than-legitimate doings (language fights back again). Sleep deprivation is
called sleep management (nothing
wrong with managing sleep, is there? After all, you do not want to be a
slouch). Under one of the modalities of sleep
management, a prisoner can be moved, almost continuously from one cell to
another for weeks. This involves full bodily searches, gatherings of
belongings, three-chain shackling, marching from one cell to another, and
unshackling. This is done around the clock for weeks, as a consequence of which
the prisoner is unable to sleep for more than one hour at a time. This form of
sleep deprivation is referred to as the
frequent flyer program (so the movement from cell to cell is to be thought of as
the benefits program one gets from an airline by traveling a lot with it). This
is supposed to be funny. The program is also called Operation Sandman, thus making a perverse reference to the nursery
rhyme used to put children to sleep (and acknowledging, via sarcasm, the real
purpose of the exercise).
The
most common form of beating in Guantánamo comes in the context of forced cell
removals. Suppose a non-compliant prisoner refuses to go to interrogation (or
to make good on a reservation he never made). An Immediate Reaction Force is
called in. An Immediate Reaction Force is a team of six guards in full riot
gear that march into a cell, pepper-spray the prisoner (some of you may know
about this first-hand)… In any event, they pepper-spray the prisoner, charge on
him, slam him onto the ground, beat him up badly, hog-tie him, and take him
wherever he needs to be—which, at that point, is usually the infirmary.
Interestingly, these events are called irfs
(based on the acronym for Immediate
Reaction Force), and the action itself is called an irfing. Irf is a new word
of American English. But we didn’t need it. We already had a term for that. It
would be aggravated battery. But this
term, of course, would sow dissent, and cannot be used.
Beyond
aggravated battery, bearing three-chain shackling (on wrists, ankles, and waist)
is referred to as wearing a three-piece
suit (thus making light of excessive binding by reference to an elegant
suit of clothes). To soften up a hardened terrorist in reservation, the prisoner is made to squat on the
floor about a metal eye-ring where he is painfully chained from his wrists and
ankles. This is called a stress position
(stress being an unavoidable feature of modern life). Independent observers
might call that binding torture
instead. Then, if all else fails, a prisoner is threatened with being taken to
a country where he can be physically abused (beaten, electroshocked, cut,
suffocated, or burned). A practice of torture
by proxy from which we can remove ourselves linguistically by appealing to
the aseptic term extraordinary rendition.
Language is used here to conceal
reality rather than to reveal it. But
the most common form of torture associated with the war on terror is, by far, waterboarding. Being a widespread form of torture,
waterboarding goes under myriad names the world over. It is not certain that
waterboarding actually happened at Guantánamo. But other forms of controlled
suffocation (dryboarding) have been
proposed as explanations for the first three deaths in custody at the base. The
one pertinent testimony we have about actual waterboarding has reached us
anonymously, allegedly from a guard, who said the practice happened all the time at Guantánamo, where it was
not called waterboarding but drown-proofing. As if prisoners were
being protected from drowning—which I guess is true. Except that it is us that
are causing the drowning. And the protection is only from the natural outcome
of drowning (death). And only to prolong the agony of the victim.
Incidentally,
waterboarding is sometimes described as simulated
drowning. Or as a procedure that induces the misperception of drowning. This is inaccurate and misleading. It
is inaccurate because waterboarding is not simulated drowning; it is actual
drowning. Only that it is controlled so as to prevent death and thus prolong
the agony. Controlled drowning would
therefore be closer to the mark. Describing waterboarding as simulated drowning is also misleading,
as it suggests that the problem with waterboarding is deception—which would be no problem at all; deception is a
perfectly legal interrogation tactic.
In
2004, the Supreme Court dealt the first of three blows to Guantánamo. It ruled
that prisoners had to be given a semblance of their day in court. What they got
was significantly less than a semblance. They got a farce. They were subjected
to so-called Combatant Status Review
Tribunals (CSRTs). They were called tribunals
in order to say that the ruling of
the Supreme Court was followed. But they were nothing like a real American
tribunal. First, the prisoners were not allowed a lawyer; only a personal representative. And that
representative was a member of the military. Consequently, he had the same employer
as the prosecution. The tribunal took place before a panel of three judges.
They too were members of the military. As was the “court of appeals”
that could overturn the decisions of these tribunals. As
if this were not enough, the prisoner could be tried on secret evidence. So,
there was no way he could defend himself properly. Hearsay was admitted into
the record as well. And the evidence brought about by the prosecution could not
be questioned. It had to be taken as fact. This asymmetry between the claims of
the prosecution and those of the defense can be traced linguistically in the
transcripts of the CSRTs. The allegations of the prisoner are described as such
by appealing to verbs of saying (what are known in the trade as verba dicendi). Verba dicendi are verbs like says,
alleges, claims. Crucially, however, the charges of the prosecution are
mentioned straight up without such verbs. The impression you therefore get is
not one of a conflict between charges and refutations, but one of a clash
between facts and counterclaims. The former breeds dissent; the latter,
consent.
The
outcomes of the CSRTs were also interesting specimens of Guantánamospeak. The verdicts of these tribunals were not, as one
may expect, innocence or guilt. No; they were still an enemy combatant or no longer an enemy combatant. For,
finding that a prisoner was not an enemy combatant would question the original
evidence supporting his capture. It
would also raise the possibility that he was imprisoned without cause in the
first place. But that would detract from the consent being manufactured.
Amazingly,
in remarkably few cases, and in spite of having the cards stacked squarely
against him, a prisoner could be ruled to be no longer an enemy combatant. At which point, the “court of
appeals” which, as we said, was also employed by the military, convened a
new tribunal to review the results. Such revised tribunals invariably reversed
the ruling of the first tribunals, and found the prisoners to be correctly designated as enemy combatants
after all. Interestingly, these new tribunals were called reconvened tribunals. As if the original tribunal had just taken a
break for lunch and “reconvened” afterwards. Never mind that the new
tribunal had an entirely different panel of judges, was allegedly handed new
evidence, and reached the opposite verdict than the old one.
One
of the constant fears in Guantánamo is that the prisoners would commit suicide
(prison suicides reflect poorly on prisoner treatment). So, suicides are linguistically impossible in Guantánamo.
According to the prison manuals that have been made public, what we have there can
only be described as self-harm gestures—like
slapping your forehead or biting your fingernails, I suppose.
Hunger
strikes are linguistically impossible in Guantánamo as well. Like prison
suicides, prison hunger strikes are signs of poor conditions at the prison.
Thus, what the Guantánamo manuals prescribe is the use, not of hunger strikes, but only of total voluntary fasts. This contorted
Orwellian idiom removes hunger strikes from the realm of protest and transfers
them into the realm of religious beliefs (the prisoners are religious fanatics
anyway). And into the realm of free, voluntary activity, the existence of
which would actually reflect well on the prison.
Incidentally,
I mentioned that some Guantánamo manuals have been made public (thanks to the
transparency organization WikiLeaks). This is no small matter, given the amount
of censorship that clouds the base. Once again, censorship (which is unbecoming
of a democracy) is called secrecy (an
admissible practice in wartime). It is also called redaction when it is applied to a document. But to redact a document means to write it (or used to mean as much before
the War on Terror). By coopting the term redaction,
censorship vanishes into the very creation of the document; it becomes
inevitable (and hence acceptable).
More
than 600 of the 779 individuals that have been imprisoned at Guantánamo at one
time or another have been released. A few of them went on to engage in
hostilities against the United States or their interests (exactly how few is in
dispute). This has been described as recidivism.
Or as returning to the battlefield.
Even if their captors never claimed that the so-called battlefield returnees had ever been in a battlefield in the first
place. The possibility that these individuals were actually retaliating for the
torture they endured at Guantánamo is seldom raised. For that would suggest
that some of the violence we endure is the result of the violence we
inflict.
Consenting to abuse a fellow human being is not something that happens naturally; it is something that needs to be manufactured.
Almerindo Ojeda, Principal Investigator
The Guantánamo Testimonials Project
Center for the Study of Human Rights in the Americas
University of California at Davis
Author’s Note: The term manufacture of consent was coined in 1921 by Walter Lippman in his
book Public Opinion (see Chapter XV).
According to Lippman, the manufacture of consent was a form of propaganda that
the élite had to unleash on the
unenlightened masses of a modern democracy.
The term was subsequently used by Chomsky and Herman in the title to a book they
published in 1988. In that book they revealed the way in which profit
motive corrupts the mainstream media into manufacturing consent. The term Guantánamospeak is based on the term Newspeak Orwell coined in his book 1984. The epigraph to this paper was
taken from “Propaganda, American style,” an article which is
available online at zpub.com/un/chomsky.
***
Photo by flickr user Art Makes Me Smile